করিন্থীয় ২ 11 : 9 [ BNV ]
11:9. এবং যখন তোমাদের কাছে ছিলাম তখন আমার অভাব হলেও আমি কাউকে ভারগ্রস্ত করি নি, কারণ মাকিদনিয়া থেকে ভাইরা এসে আমার প্রযোজন মেটালেন৷ হ্যাঁ, আমি যাতে কোন বিষয়ে তোমাদের কাছে হাত না পাতি, নিজেকে সেইভাবে রক্ষা করেছি এবং করব৷
করিন্থীয় ২ 11 : 9 [ NET ]
11:9. When I was with you and was in need, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia fully supplied my needs. I kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.
করিন্থীয় ২ 11 : 9 [ NLT ]
11:9. And when I was with you and didn't have enough to live on, I did not become a financial burden to anyone. For the brothers who came from Macedonia brought me all that I needed. I have never been a burden to you, and I never will be.
করিন্থীয় ২ 11 : 9 [ ASV ]
11:9. and when I was present with you and was in want, I was not a burden on any man; for the brethren, when they came from Macedonia, supplied the measure of my want; and in everything I kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.
করিন্থীয় ২ 11 : 9 [ ESV ]
11:9. And when I was with you and was in need, I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied my need. So I refrained and will refrain from burdening you in any way.
করিন্থীয় ২ 11 : 9 [ KJV ]
11:9. And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all [things] I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep [myself. ]
করিন্থীয় ২ 11 : 9 [ RSV ]
11:9. And when I was with you and was in want, I did not burden any one, for my needs were supplied by the brethren who came from Macedonia. So I refrained and will refrain from burdening you in any way.
করিন্থীয় ২ 11 : 9 [ RV ]
11:9. and when I was present with you and was in want, I was not a burden on any man; for the brethren, when they came from Macedonia, supplied the measure of my want; and in everything I kept myself from being burdensome unto you, and {cf15i so} will I keep {cf15i myself}.
করিন্থীয় ২ 11 : 9 [ YLT ]
11:9. and being present with you, and having been in want, I was chargeable to no one, for my lack did the brethren supply -- having come from Macedonia -- and in everything burdenless to you I did keep myself, and will keep.
করিন্থীয় ২ 11 : 9 [ ERVEN ]
11:9. If I needed something when I was with you, I did not trouble any of you. The brothers who came from Macedonia gave me all that I needed. I did not allow myself to be a burden to you in any way. And I will never be a burden to you.
করিন্থীয় ২ 11 : 9 [ WEB ]
11:9. When I was present with you and was in need, I wasn\'t a burden on anyone, for the brothers, when they came from Macedonia, supplied the measure of my need. In everything I kept myself from being burdensome to you, and I will continue to do so.
করিন্থীয় ২ 11 : 9 [ KJVP ]
11:9. And G2532 when I was present G3918 with G4314 you, G5209 and G2532 wanted, G5302 I G3756 was chargable G2655 to no man: G3762 for G1063 that which was lacking G5303 to me G3450 the G3588 brethren G80 which came G2064 from G575 Macedonia G3109 supplied: G4322 and G2532 in G1722 all G3956 [things] I have kept G5083 myself G1683 from being burdensome G4 unto you, G5213 and G2532 [so] will I keep G5083 [myself.]

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP